Mi disse che nessuna traduzione era stata pubblicata, ma che aveva una traduzione non pubblicata del suo romanzo "The Golden Horse".
And he said that nothing had been published, but he did have an unpublished translation of his novel "The Golden Horse."
Una verità che un tempo sapeva, ma che aveva scelto di dimenticare.
A truth that she had once known, but chose to forget.
I russi avevano una loro teoria che era buona, ma che aveva un segnale limitato.
Russians had a theory, which seemed to be reasonable, but there was something frightening.
Nel Bronx, nel periodo in cui ero appassionato di break-dance... attore, mimo...a volte incontravo un ragazzino che non sapeva descriverti Chaplin ma che aveva un passo chiamato " Charlie".
In the Bronx, when I was very much into the break-dance scene you'd meet a young kid who might not be able to describe Chaplin to you but he had a step they called the Charlie.
Appena sono arrivato li', mi e' parso chiaro che mio padre... non solo aveva capacita' ridotte ma che aveva anche... reciso l'arteria epatica della paziente, danno che, secondo la mia opinione professionale,
Jack, this is not... By the time I got there, it was clear my father was not only incapacitated, but that he had also severed the patient's hepatic artery, which, in my professional opinion,
Non è proprio tale e quale al mio amico, elli... ma che aveva elliot stamattina?
He lived downstairs From a flatulent dwarf Who was constantly having to pee One day the elf could take no more
Si', ma saresti rimasto se Ed ti avesse detto che voleva tanto che tu rimanessi ma che aveva delle difficolta' a dirtelo?
Would you've stayed if ed said he had strong feelings about you staying, but he kind of had a hard time expressing them?
A un certo punto nel procedimento di calcolo è diventato molto perplesso in quanto i dati che aveva registrato sembrava incoerente, ma che aveva dimenticato di prendere in considerazione le moto della Terra intorno al sole.
At one stage in the calculations he became very puzzled since the data he had recorded seemed inconsistent, but he had forgotten to take into account the motion of the Earth round the sun.
Un altro mi disse di essere battezzato e di famiglia cattolica, ma che aveva lasciato la Chiesa per essere sé stesso.
Another one told me he was born in a catholic family and was baptized but he left the Church to be himself.
Ed è per caso, durante le trattative sulle modalità del partenariato, che Gyorgy racconta che suo figlio, Janos, conosceva non solo FELCO, ma che aveva anche incontrato Félix Flish, fondatore del marchio di Geneveys-sur-Coffrane.
It was by complete chance, when discussing partnership methods, that Gyorgy recalled that his son, Janos, not only knew about FELCO, but had also met Félix Flisch, the founder of the Geneveys-sur-Coffrane based brand.
Sono due pagine molto significative scritte dal cardinale Silva Henríquez che è stato uno dei grandi pastori della Chiesa, ma che aveva anche una laurea in Diritto civile, in Giurisprudenza, quindi aveva una formazione giuridica.
They are two very meaningful pages written by one of the great pastors of the Church, Cardinal Silva Henríquez, who also had a degree in Civil Law, Jurisprudence, and therefore had juridical training.
Fu Torrio a insegnare a Capone che tutto questo poteva essere gestito come un vero business e non solo come un'attivita' malavitosa, ma che aveva qualcosa in comune con la gestione di un'attivita' vera e propria.
It's really torrio who taught Capone that this could be treated as a serious business, not just an underworld activity but that it had something in common with running a real business.
Torrio era un pensatore sofisticato, e capi' che questo non era qualcosa che si fa a casaccio, ma che aveva qualcosa in comune con la gestione di una vera azienda.
Torrio was a sophisticated thinker, and he recognized that this wasn't just something that you did haphazardly, but that it had something in common with running a real business.
Ciò significa che non solo aveva un alibi, ma che aveva anche un testimone che poteva garantirlo, è corretto?
Which means he not only had an alibi, he had a witness that could testify to it. Is that correct?
Sì, ma che aveva in mente Angelo?
Yeah, but what was Angelo up to?
Eri sempre quello... che apriva di piu' la bocca, ma che aveva meno da dire.
You were always the one who was running his mouth the most but had the least to say.
Che non era stato facile ma che aveva smesso, da un giorno all'altro.
That it hadn't been easy, but he quit cold turkey.
Ma che aveva quel ragazzino con gli occhiali?
But what was up with that guy wearing glasses?
Ma che aveva ucciso un altro.
You said he killed someone else.
ma che aveva spazzato via la fattoria dei Lang.
The whole Lang farm washed away.
Ehi, ma che aveva quel tizio vestito di scuro con quell'aria così seria e contrita?
Dude, what is with that guy and the big Serious and Somber Act?
Nel 1938, la GM Design costruì la Buick “Y‑Job”, un veicolo che non era destinato alla produzione di serie, ma che aveva il compito di mostrare nuove tecnologie e soluzioni stilistiche.
In 1938 GM Design built the Buick “Y‑Job”, a vehicle intended not for series production, but rather to stage new technologies and design ideas.
Tuttavia, Zhang Qian descrisse una popolazione più sofisticata che demoralizzata, ma che aveva paura della guerra.
Zhang Qian depicted a rather sophisticated but demoralized people who were afraid of war.
Oggi, ci viene mostrata la fede di una donna che non apparteneva al popolo eletto, ma che aveva fiducia in che Gesù avrebbe potuto curare sua figlia.
Today, we see the faith of a woman that did not belong to God's chosen people, but trusted Jesus could cure her daughter.
Ma che aveva pagato la sua retta in contanti.
But that she paid her tuition in cash.
Ma che aveva dato un'occhiata a cio' che avevano e aveva deciso che non ne valeva la pena.
But that he'd looked at what they had and decided it wasn't worth his time.
Quindi il testimone ha detto... che la vittima era inseguita ma che aveva un buon vantaggio.
So the witnesses say that the victim was being chased, but he had a good head start.
La condanna per omicidio era sicura, seguita da una lunga pena, che Waring si meritava, ma che aveva sempre evitato a causa del suo atteggiamento gelido e delle sue qualita' alla Billy Zane.
Murder conviction was a lock, Followed by a long sentence, which waring deserved, But always eluded, because of his cool demeanor
Disse che sarebbe andato dallo psicologo, ma che aveva bisogno di stare lontano per un po'.
Just saw a delivery; when the truck goes through, there's no one standing guard on the door.
Ma che... aveva paura, era traumatizzato, e non voleva parlare con nessuno.
But he was very scared, he was very traumatised and he didn't want to talk to no-one.
Il proprietario dice che c'è solo il nome di Cassandra sul contratto, ma che aveva una coinquilina. Sua sorella minore.
The landlord said Cassandra's name is the only one on the lease, but she does have a roommate -- her younger sister.
mi sono convinto che questa fosse una storia forte che poteva essere raccontata in molti modi diversi, ma che aveva una struttura molto forte, perchè salta un periodo di 30 anni e salta una generazione.
I became persuaded that this was a strong story which could be told in many different ways, but which had a very, very strong structure because it skipped a 30-year period and skipped a generation.
Questo per il fatto che al centro di tutta la creazione c'era l'uomo – una creatura lasciata vivere nell'innocenza e nella gloria, ma che aveva anche il potenziale di peccare per sua libera elezione.
And that's because at the center of it all was man - a creature made to live in innocence and glory, but who also had the potential to sin by his free will.
Goku, che aveva sorriso durante l'intera trasformazione, sapeva che la sua Pan non era così lontana da quel livello, ma che aveva soltanto bisogno di essere spinta un po' oltre.
Goku, who had been smiling throughout the entire transformation knew that his own Pan was not far away from the same transformation, she just has to be pushed a bit farther.
Più tardi quella sera, quando furono soli, Mauro spiegò a Nathan che non era per nulla arrabbiato con lui e che gli credeva, ma che aveva finto di essere in collera per il suo bene.
Later that evening, when Mauro and Nathan were alone, he told Nathan that he hadn’t been angry with him earlier, and that he actually believed him, but that he reacted the way he did for his own good.
Eric aveva inviato loro dei messaggi e delle e-mail dicendo che stava bene ma che aveva bisogno di spazio, quindi si era isolato da tutto e da tutti fino a quel momento.
Eric had texted and emailed them that he was okay but he needed space, and he’d been off the grid ever since.
Mi sentivo tranquilla per la prima volta in tre mesi, da quando mi sono scoperta incinta con un uomo che mi aveva mentito dicendomi di amarmi e di volermi sposare ma che aveva moglie e 5 figli in un' altra citta'.
I felt calm for the first time in 3 months since learning of my pregnancy by a man who had lied to me telling me he loved me and wanted to marry me but who had a wife and 5 children in another city.
I Suoi discepoli compresero che Dio non aveva mai scelto un “popolo”, ma che aveva voluto formare una comunità di credenti dalla quale doveva nascere il Messia.
His disciples understood that God had never chosen a “people”, but wanted to form a community of believers from whom the Messiah was to be born.
La ragazza disse di non aver visto nessuna donna ma che aveva trovato strano il fatto che avesse cambiato posto e che avesse ordinato due tè.
She answered back that she had not seen anyone there and that she had found it strange when Nathan had changed tables and ordered two teas.
Sicuramente si, almeno una volta nella sua vita, ma che aveva visto sulla trasmissione televisiva, come "più intelligente", "Il primo milione" o "Chi vuol essere milionario?
Surely you at least once in his life, but he had seen on the television transmission, such as "most intelligent", "The first million" or "Who Wants to Be a Millionaire?
Mentre guardavo quest'ultima...per me era come una specie di libro dei salmi della vita... ho capito che l'avevamo fatto per le nostre figlie, ma che aveva cambiato profondamente noi.
As I looked at this list -- to me it was sort of like a psalm book of living -- I realized, we may have done it for our girls, but it really changed us.
2.4949791431427s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?